01 Jan 22 UTC | Spring, 1843: GameMaster: Game was extended due to at least 1 member failing to enter orders and having an excused missed turn available. This has un-readied all orders. |
02 Jan 22 UTC | Spring, 1843: GameMaster: Game was extended due to at least 1 member failing to enter orders and having an excused missed turn available. This has un-readied all orders. |
02 Jan 22 UTC | Spring, 1843: Azért remélem nem az lesz, hogy eztán ha valaki épp nem áll túl jól akkor 4 napig áll játék :/ |
03 Jan 22 UTC | Spring, 1843: Sry totál kiment a fejemből. Én is szóltam másnak mikor már kevés volt neki messengeren. Ismerősök vagyunk, ti is megtehetitek... |
03 Jan 22 UTC | Spring, 1843: Főleg, hogy kétszer is kihagytam. Elhitetitek hogy nem direkt. Tényleg annyi kommunikációs csatorna van srácok :D |
05 Jan 22 UTC | Autumn, 1843: Azért hogyismondjam, erős a gyanúm, hogy a Bitorló elnök úr vezérkarában található egy bizonyos Frei Balázs nevű tábornok :D :D |
05 Jan 22 UTC | Autumn, 1843: :D :D :D :D :D :D :D |
05 Jan 22 UTC | Autumn, 1843: Külső határaink érintetlenségének szentsége elenyésző a belső ellenség veszélyéhez képest! |
09 Jan 22 UTC | Spring, 1844: GameMaster: Game was extended due to at least 1 member failing to enter orders and having an excused missed turn available. This has un-readied all orders. |
14 Jan 22 UTC | Autumn, 1844: GameMaster: Game was extended due to at least 1 member failing to enter orders and having an excused missed turn available. This has un-readied all orders. |
15 Jan 22 UTC | Autumn, 1844: GameMaster: Game was extended due to at least 1 member failing to enter orders and having an excused missed turn available. This has un-readied all orders. |
18 Jan 22 UTC | Spring, 1845: GameMaster: Game was extended due to at least 1 member failing to enter orders and having an excused missed turn available. This has un-readied all orders. |
26 Jan 22 UTC | Spring, 1846: GameMaster: Game was extended due to at least 1 member failing to enter orders and having an excused missed turn available. This has un-readied all orders. |
29 Jan 22 UTC | Autumn, 1846: Nos uraim, úgy vélem, hogy mihelyt a spanyol király lezárja a tengeri terjeszkedési útvonalat északon, akár békét is köthetnénk. |
29 Jan 22 UTC | Autumn, 1846: Persze, feladni a fennséges Egyesült Államok jogos területeinek felèt… |
29 Jan 22 UTC | Autumn, 1846: Detroit romjait megtarthatjak a jenkik. Nem szep hely, de ott legalabb biztonsag van, nem ugy mint delen ahova a texasiak beengedtek a bevandorlo hordakat... |
29 Jan 22 UTC | Autumn, 1846: Ugyan kit engedtünk be? Pont hogy kiszorítottuk őket dicsőségesen! |
29 Jan 22 UTC | Autumn, 1846: Nem volt abban semmi dicsoseg, a jo ugy vedelme helyett aktivan reszt vett bevandorlok betelepiteseben. San Franciscot ellepi a bun es az erkolcstelenseg, igazi migranssimogato lett belole, amit tetlenul neznek. Egyertelmu hogy Texas is a globalis hatterhatalomnak dolgozik |
29 Jan 22 UTC | Autumn, 1846: Nos, annyit talán elmondhatok, megfordult a vezérkar fejében, hogy ellenállás nélkül bevonuljunk San Franciscoba, de túlságosan tisztességesek és nagylelkűek voltunk korábbi szavunk megszegéséhez, így megelégedtünk a Republikánus Birodalom jelenlegi méreteivel. Ennek megfelelően diplomatáink a status quo mentén javasolnák is a brit és a spanyol bevándorlók királyainak a békedokumentum szíves aláírását. |
29 Jan 22 UTC | Autumn, 1846: GameMaster: Texas voted for a Draw. If everyone votes Draw the game will end and the points are split equally among all the surviving players, regardless of how many supply centers each player has. |