I think GOD is right and I have something to add to it.
English DO use the same part to name similar meanings, though such links are not as obvious as those in Chinese or other character-based languages.
The root "cide" usually means "to kill(杀)". This root can be found in suiCIDE(自杀), insectiCIDE(杀虫剂), genoCIDE(大屠杀), and more.
The prefix "re-" sometimes means "back(回)", so we REturn home(回家) after finishing a day's work, and the original post said REmembering(回忆) English words can be hard; it can also mean "again(再/复)", like in REview(复习), or "against(反)", like in REbel(反叛).
The suffix "-fy(使.../...化)" changes a noun or adjective into a verb which means to make things become what the original word refers to. We puriFY(净化) water before drinking it, and we electriFY(使通电) our light bulbs before turning them on.
This is how most English words work: roots make up the base meaning of a word; prefixes change the base meaning into something related; suffixes mostly determine the grammatical role it plays in a sentence, and can change the meaning at the same time.
I'm actually from China, and this is what my English teachers taught me when they talked about English words. May this be helpful!